Where'd you go to school? Where'd you get all this stuff?
Dove hai preso tutta quella roba?
Where'd you get all that stuff?
Ma per chi mi hai preso?
What kind of a girl do you think I am?
Dove diavolo hai preso tutti quei soldi?
Where the hell'd you get all that money from? Shh.
Hai preso le tue pillole stamattina?
Did you take your pills this morning?
Hai preso le tue medicine oggi?
DID YOU TAKE YOUR MEDICATION TODAY?
Hai preso la patente ieri, Kimberly?
Oh, easy, Kimmy. First year of driving?
Dove hai preso tutti quei soldi?
Where'd you get all that cash?
Hai preso i soldi di Cookie o no?
Did you take Cookie's money or not?
So che hai preso la bussola.
I know you took the compass.
Hai preso dei soldi dalla cassaforte stamattina, qualche ora dopo c'e' qualcuno che si mette sulle tracce di Tara.
You took money out of that safe. Hours later, somebody goes after Tara.
Mi hai preso di mira fin dal primo giorno in cui ci siamo conosciuti.
You've had a target on my head since the day we met.
Hai preso quello che ti ho chiesto?
Did you get what I asked?
Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: «Beato il ventre che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
Hai preso il numero di targa?
Did you get the licence plate?
Dove hai preso tutti questi soldi?
Where'd you get that kind of money?
Mi hai preso per un coglione?
What, do you think I'm an asshole, huh?
Hai preso una botta in testa?
Had a bang on the head?
Vedo che hai preso una decisione.
I see you made a choice.
Mi hai preso per un idiota?
Do you think I'm an idiot? (SIGHS)
Perché non hai preso un taxi?
Why didn't you take a cab?
Hai preso una bella botta in testa.
Talk about getting your bell rung.
Per chi mi hai preso, per un idiota?
What do you take me for, some kind of idiot?
Non hai preso le medicine, vero?
You didn't take your medication, did you?
Scommetto che l'hai preso da tuo padre.
No doubt named for your father.
Non è che l'hai preso tu?
You didn't take it, did you?
Hai preso qualcosa che non ti appartiene?
Did you take something that doesn't belong to you?
Mi hai preso per uno stupido?
Huh? You think I'm fucking stupid?
Ehi, dove hai preso quella maglietta?
Hey, where'd you get that shirt? Oh.
Da dove hai preso l'idea per fare i tuoi?
Where'd you get the idea to paint yours?
Quindi hai preso la tua decisione.
So, I guess this means you've made your decision.
Possano cantare il tuo nome con amore e rabbia, in modo che possa risuonare dalle profondità del Valhalla, così noi sapremo che hai preso il posto che ti spetta al tavolo dei re.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
Hai preso una decisione notevole, malgrado i tuoi genitori e il risultato della tua Prova.
You made an impressive choice, Tris, despite your parents. And your test result.
Hai preso una delle mie puttane migliori per scopi personali.
You took one of me best whores for your private use.
Dove hai preso tutto questo acciaio di Valyria?
Where did you get this much Valyrian steel?
Mi hai preso in un brutto momento.
You caught me at a bad time. Just heading' out.
Dove diavolo hai preso tutta questa roba?
How did you get this stuff?
Mi hai preso per il culo!
You've made a right cunt out of me!
A proposito di ladri, dove hai preso questo modello?
Speaking of thieves, where did you get this design?
Mi hai preso per il culo.
You've been fucking with me from the beginning.
No, mi hai preso per un motivo, quale?
No. You took me for a purpose. What was it?
Hai preso un po' di sole.
You look like you got some color.
Hai preso il biglietto da visita di Killian.
Okay. So you took Killian's card.
John, perche' hai preso quei soldi?
What did you take that money for, Johnno?
Informazioni sui sondaggi a cui hai preso parte. RECENTLYCOMPARED
Information on what polls you have voted on. RECENTLYCOMPARED
L' ID di alcuni sondaggi recenti a cui hai preso parte. POLLN
The ID of any polls you have recently voted in. POLLN
"Tu hai preso il massimo dei voti?
(Laughter) "You got the top grade in the class?
3.7412078380585s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?